信息翻译英文服务_科技信息翻译_科技信息翻译员要求

翻译资讯    发布时间:2019/12/10 14:55:55

随着中国国力的提升,也是传播科学技术知识和科研成果的一个重要途径。而翻译在其中显得尤为重要。科技信息翻译不同与其它翻译,不仅需具备翻译能力,还需具备洞察力,南阳翻译公司介绍科技信息翻译的内容。

·科技信息翻译现状如何?

1、信息翻译者可以根据需求对国内或国外信息采取扩充、取舍、浓缩、补充、合并等方法,将国外科技发展的现有水平、未来的新动向以及新技术、新工艺、新方法迅速而准确地传播给的技术人员,提高翻译利用效率。

2、从翻译方法上看,变译已逐步取代了全译法。变译要求译者具备整体把握和宏观操控能力,包括摘译、编译、评议及综述等类型,要求翻译工作者对分散、无序的国外信息有所筛选。

·科技信息翻译特点有哪些?

1、专业名词术语多。科技信息的文体较正式,使用大量的专业名字和术语。

2、被动语态多。科技信息的主要目的是陈述科技事实、实验报告等,以客观陈述为主,因此科技信息的翻译会使用大量的被动语态。

3、长句子较多。科技信息其表达客观准确,逻辑性强,结构严谨。为了更好地记录的句子往往偏长,结构复杂。

信息翻译英文服务_科技信息翻译_科技信息翻译员要求

·南阳翻译公司介绍科技信息翻译工作者需具备的能力:

1、扎实的语言基本功

翻译工作者应具有较好的中英文语言文化基础。对于这种复杂长句的翻译,首先要分析好句子结构,采取压缩主干法进行逐步翻译。特别是对于科技论文及科技成果的翻译,需要不遗漏、不曲解及不繁冗等。

2掌握专业知识

企业要发展,就要不断吸收和引进国外先进技术和成果。这就要求翻译工作跟上企业的发展步伐,及时为企业提供优质翻译作品。信息翻译者应系统进行专业知识学习。这就要求翻译要对专业有基本了解,准确使用专业术语,不能望文生义。

3、提高综合素质能力

要求具备深厚的专业技术、文化储备、对相关领域信息动态要有明锐的洞察力以及较强的信息意识是一个信息人员的基本素质,也是搞好本职工作的保障。综合素质能力越强,翻译准确度则会越高。

4、科技信息翻译工者应该培养强烈的信息意识

(1)在科技信息服务中,国外科技信息占有相当大的比重,大量的信息需要翻译且时间性很强,因此,科技信息资料翻译在信息服务工作中有着举足轻重的作用。

(2)翻译的主要目的是要及时收集、分析及整理国外的先进科技信息,供科研人员参考及领导决策,这就要求翻译人员要有较强的信息意思。较强的信息意识是一个信息人员的基本素质,也是搞好本职工作的保障。

以上就是南阳翻译公司总结的科技信息翻译资讯。如有相关翻译需求可直接联系我们。更多有关翻译资讯,请在官网查看!

——选自:南阳翻译公司

—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

99%的用户还阅读了:

英语阅读理解处理方法-南阳翻译公司

翻译是什么-浅谈对翻译的认识-南阳翻译公司

英语口译类别_口译与笔译有哪些区别_南阳翻译公司


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1